2023/04/02
Pur ti miro - 我終能一直凝視著你
標籤:
音學
Pur ti miro (我終能一直凝視著你)
在 《奥菲歐的故事》的音樂會最後加演歌曲中,認識了這首《波佩亞的加冕》歌劇中十分優美的二重奏對唱歌曲 - Pur ti miro (我終能一直凝視著你)!
《波佩亞的加冕》《L'Incoronazione de Poppea》
這是歌劇史上第一齣歷史歌劇《波佩亞的加冕》《L'Incoronazione de Poppea》。《波佩亞的加冕》又譯作“封后記”,劇本是由布塞內洛(Giovanni Francesco Busenello)根據羅馬帝國時代的真實曆史寫成的。
劇情大概是在講暴君尼祿Nero(就是把Roma燒掉還開開心心彈著lyre的皇帝)婚後出軌,愛上波佩亞Poppea。終於把尼祿的忠臣老師賜死,最後把皇后休掉放逐,和小情婦Poppea「修成正果」。波佩亞如願以償,被加冕成為新的皇后。兩人在劇終對唱這首《Pur ti miro》(我終能一直凝視著你)。
雖然這是一齣故事帶著邪惡的勝利的歌劇(Triumph of the Evil),卻還是受到許多樂迷的喜愛。尤其是Pur ti miro,非常非常迷人的對唱,感受到甜蜜的同時,卻又想到這是一段不該被祝福的愛情,心中難免有些矛盾.....
《奧菲歐》是蒙特威爾第的一部早期的作品,那麽《波佩亞的加冕》則是他的晚期的作品,也是他最後一部歌劇,與《奧菲歐》相隔了三十多年。相比之下,《波佩亞的加冕》在各方麵都顯得更成熟一些。
Jakub Józef Orliński (Countertenor)
Pur ti miro
Pur ti miro, pur ti stringo,
pur ti godo, pur t'annodo
più non peno, più non moro,
o mia vita, o mio tesoro.
Io son tua, tuo son io.
Speme mia, dillo dí,
l'idol mio, tu sei pur.
Si mio, si mio cor, mia vita, si.
***********************
I adore you, I embrace you,
I desire you, I enchain you,
no more grieving, no more sorrow,
O my dearest, O my beloved.
I am yours, O my love,
tell me so, you are mine,
mine alone, O my love.
Feel my heart, see my love, see.
***********************
我崇拜你,我擁抱你,
我渴望你,我安慰你,
不再悲傷,不再悲傷,
我親愛的,我最親愛的。
我是你的,我的愛,
告訴我,你是我的,
我的愛,我的愛。
感受我的心,看到我的愛,看看。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言