2007/10/29

一刻的浪漫 - Violin making



                                                                      (Source: www.wikipedia.org)

這是一篇準備了很久但總未能完成的網誌,  現趁着網友Wing快要到美國繼續鑽研造琴的藝術, 自己也逸強趕快完成這篇網誌給他作鼓勵及臨別禮物.

未認識Wing之前, 當威廉嚷着要親手造一個小提琴自己撣奏時, 總覺得很浪漫.  直至閱讀了Wing在學習上的血汗與辛勞, 造琴的藝術確實需要很堅定的信念, 和對提琴那種無比的熱情.  所以, 如果有一天我會將這篇網誌的題目從"The Romance of Violin Making" 改為 "The Passion of Violin Making", 也許那是時候由得威廉學造琴, 追尋自己的夢想了. 

祝願Wing能帶着那無比的熱情追尋自己的夢!  不要忘記您的目標 "用手造12部violin 、viola 或cello 出來。因為是榮耀神的12使徒............."  我們會在網誌中支持你呀!!!

 In fact, I've also found some useful websites which have violin making kits and links to guide books.  Well, I'm sure they are just for "romance", not good enough for those with "passion"....

1. Violin making kits:

    http://www.hober.com/violin-making-kit.html

2.  It says it provides a virtual violin making school:

    http://www.oriscus.com/mi/making.asp

3.  Construction of violin

     http://www.centrum.is/hansi/construction.html

4.  Another violin making lecture and kit website:

     http://www.violin-world.com/sound/lecone.html
I've also included the second movement of Winter in Four Seasons by Vivaldi (performed by Itzhak Perlman) to celebrate your coming 'White Christmas' in US.
continue reading "一刻的浪漫 - Violin making"

2007/10/25

香港電台網上廣播站




「香港電台網上廣播站」推動「網上學習」:
http://www.rthk.org.hk/elearning/index.htm

早前介紹的English Learning websites 其實是收錄在香港電台網上廣播站的其中一項節目, 網上廣播站中還有很多藉得推介的節目:

其中自己較喜歡的是"一分鐘閱讀"及"文化旅遊".  而這兩個節目也有Podcast, 我可以加入iPod 中在上班的車上收聽.  早前推介的"佐賀阿嫲"一書也是從"一分鐘閱讀"得悉的.

1.      文學相對論 
          http://www.rthk.org.hk/elearning/clit/writer01.htm#

2.     Speaking Better English Online
         http://www.rthk.org.hk/elearning/betterenglish/

3.     粵講粵o岩一分鐘
         http://www.rthk.org.hk/elearning/bettercantonese/

4.     文化旅遊系列 (With Podcast)
         http://www.rthk.org.hk/elearning/travel/

5.     香港生態遊
         http://www.rthk.org.hk/elearning/ecotour/

6.     一分鐘閱讀  (With Podcast)
         http://www.rthk.org.hk/elearning/1minreading/

7.     音樂的遐思
         http://www.rthk.org.hk/elearning/musicfantasy/

8.     傑出學人學術講座
         http://www.rthk.org.hk/elearning/cu_lectures/








continue reading "香港電台網上廣播站"

2007/10/19

孔子學琴-文王操



孔子學琴-文王操




早前在準備介紹古琴的內容時, 偶爾發現了以下這段敘述孔子學琴的故事.  閱讀後很感動, 有當頭棒喝的感覺. 實在感到自己的學習態度需要多加改善, 才能有所進步. 

回看學習時自己總是急功近利,  希望靠一點兒的小聰明, 快快的將歌曲學會, 只期待趕快學習下一首.  只會用學會了多少曲目, 考過了多少考試來衡量自己的成績.  唱歌如是, 繪畫如是 (這也是我從學習油畫轉學水彩的原因).   

我想下星期見聲樂老師時也會向她說要重新學習, "學習像孔子"了. 

孔子學琴   (前551-前479)

      孔子拜師襄子為師,學習古琴 .   師襄子教孔子一首曲子,孔子彈了十日還在練習 .   師襄子說:「可以學另一首曲子了 .」孔子說:「曲子雖然已經學會了,但是我還沒熟悉它的韻律 .」

      過了些日子, 師襄子說:「韻律已經熟悉了,可以學下一首曲子了 . 」孔子說:「我還不知它所敘述的內涵 . 」

      又過了些日子, 師襄子說:「已經知道所敘述的內涵了,可以學下一首曲子了吧!」孔子說:「還不知作曲者是誰,他的為人如何呢 .」

       再過了些日子,師襄子說:「從你的琴聲中可以感受到,有個人好像很肅穆,正在沉思著,又好像怡然自得,志向很高潔的樣子 . 」孔子說:「我感受到這個人臉色肅穆,身材高頎, 目光慈祥,心胸寬大能包容天下 .   呀!那不就是文王嗎?」師襄子聽了大吃一驚,連忙站起來向孔子一鞠躬說:「不錯!我的老師講過,這個樂曲名叫‘文王操’」




原文: 史記卷四十七孔子世家

“孔子學鼓琴師襄子 . 十日不進 . 師襄子曰可以益矣 . 孔子曰丘已習其曲矣未得其數也 . 有間曰已習其數可以益矣 . 孔子曰丘未得其志也 . 有間曰已習其志可以益矣 . 孔子曰丘未得其為人也 . 有間曰有所穆然深思焉有所怡然高望而遠志焉 . 曰丘得其為人黯然而黑 幾然而長 眼如望羊 心如王四國非文王其誰能為此也 . 師襄子辟席再拜曰師蓋云文王操也 . ”

我努力在網上尋覓, 終於找到了文王操的音樂與大家分享.  這些給文人雅士修心養性的雅樂, 確實予人恬靜淡如水的感覺


continue reading "孔子學琴-文王操"

2007/10/17

古琴欣賞-琴譜解讀

古琴欣賞-琴譜解讀




昨天上了一課演說的技巧, 學了理論後今天每位學員需要準備一份5-10分鐘的演說.  想了一會, 決定選擇一個較冷門的課題"古琴欣賞". 



琴面:


琴底:


古琴譜自成一格, 古時稱為「文字譜」,到了唐朝後稱為指法譜或稱減字譜.指法譜即是將左手按絃的手指及所要按的絃,如中七(意即用左手中指按第七絃)放在上方,將右手所要彈的絃及指法擺在下方,組合成如上圖的指法譜.又因為指法譜是用漢字減少筆劃而形成的,所以亦稱減字譜. 




例如:

  即是左手中指按在七徽的位置,右手勾一絃.


即是左手大指按在九徽的位置,右手挑四絃.


即是散音,亦即空絃音(左手不按絃),右手挑三絃.


古琴譜看似文字, 裏面只記指法動作, 只看琴譜很難知道它的旋律如何.  難怪在金庸的武俠小說"笑傲江湖"中那些武功高手會誤會琴譜為武林秘笈啊!


(Source: http://zenart.hijump.hinet.net)




一些有關古琴的網站


http://www.chineseguqin.org/index.php

http://big5.china.com.cn/chinese/zhuanti/279717.htm

http://guqin.mybesthost.com/en/index.cgi/SouSitaiNewAlbum2007

http://www.tsartehyun.com/

http://zenart.hijump.hinet.net/index.htm

http://www.unn.com.cn/guqin/home.htm


continue reading "古琴欣賞-琴譜解讀"

2007/10/14

迷人的歌劇-阿伊達 (Aïda by Verdi)

歌劇-阿伊達




今天晚上我和威廉到尖沙咀文化中心欣賞了意大利歌劇"阿伊達"的演出. 數數看已經有年多沒有看歌劇了,  上一次看的是Mozart的Don Giovianni.   雖然阿伊達不是我最喜愛的Verdi曲目,我最愛的是"Rigoletto弄臣",但你一定會很雀躍阿伊達的隆重舞台設計. 每次看Aïda都會很期待看看它第二幕的大型舞蹈.  但說實話, 我卻比較喜歡去年 Don Giovanni
 的簡約製作.  

故事:阿依達是被帶進埃及作奴役的埃塞俄比亞公主。拉達米斯是一名戰勝埃塞俄比歸來的侍衞長,而法老王的女兒阿姆納麗絲也很愛他.  最後他郤要在對阿依達的愛和對法老的忠誠兩者之間作出選擇。可悲的是最後阿依達和拉達米斯一起死在火神廟的地下室內。



按下↓照片,進入該歌劇中文版本欣賞


Aïda

I went to watch 'Aïda' tonight.  Aïda is not my most favourite opera, I love Rigoletto most, but surely you can enjoy the grandest production in Aida.  In early days, they've even got cows and elephants in the victory grand march scene in Act II.

Story:  Aïda, an Ethiopian princess, is captured and brought into slavery in Egypt. A military commander, Radames, struggles to choose between his love for her and his loyalty to the Pharoh.  To complicate the story further, Radames is loved by the Pharaoh's daughter Amneris, although he does not return the feeling.  Tragically both Aida and Radames died in the vault below the Temple of Vulcan.

The DVD I've got at home casted Domingo as Radames in 1989.





In Youtube, I've found a 1984's production casted Pavarotti as Radames. 

The video clip recorded the beautiful aria 'Celeste Aïda". Let's enjoy Pavarotti's wonderful voice again... 




Celeste Aïda, Radamès's aria from Aïda

Celeste Aïda, forma divina,  Heavenly Aida, divine shape,
Mistico serto di luce e fior,  mystic garland of light and flowers,
Del mio pensiero tu sei regina,  you are queen of my thoughts,
Tu di mia vita sei lo splendor.  you are the splendour of my life
Il tuo bel cielo vorrei ridarti,  I would like to give you your sky back,
Le dolci brezze del patrio suol :  the sweet breeze of the fatherland:
Un regal serto sul crin posarti,  to put a regal garland on your heart
Ergerti un trono vicino al sol,  to build up a throne for you next to the sun
 
Celeste Aïda, forma divina,  Heavenly Aida, divine shape,
Mistico raggio di luce e fior,  mystic ray of light and flowers,
Del mio pensiero tu sei regina,  you are queen of my thoughts,
Tu di mia vita sei lo splendor.  you are the splendour of my life
Il tuo bel cielo vorrei ridarti,  I would like to give you your sky back,
Le dolci brezze del patrio suol :  the sweet breeze of the fatherland:
Un regal serto sul crin posarti,  to put a regal garland on your heart
Ergerti un trono vicino al sol,  to build up a throne for you next to the sun
                                  

(Source 1:   http://www.lcsd.gov.hk/CE/CulturalService/Programme/en/music/oct07/aida.html)                            

(Source 2: www. wikipedia.org)


continue reading "迷人的歌劇-阿伊達 (Aïda by Verdi)"

2007/10/13

愛回家




終於返香港了!!!

在加拿大的時候, 最懷念的要算是香港茶餐廳的美味早餐.  在加拿大只可每天吃麵包早餐.  茶餐廳的早餐便要駕車到唐人街.




然而爸爸媽媽會再多留兩星期, 回港須要在溫哥華轉機, 實在令我有點擔心, 所以在溫哥華機塲很努力地拍下許多照汽, 現製作成圖文並荗的轉機須知,  希望爸爸媽媽可以順利返港! 







continue reading "愛回家"

2007/10/11

我在加拿大的日子(三)

我在加拿大的日子-吃喝玩樂篇

妹夫帶我們一起到Edmonton的旋轉餐廳吃甜品, 晚上的夜境也很美麗啊!

除了到唐人街吃點心外, 我們還品嚐了曰本菜和加拿大生蠔!







Click to play Canada 2007


continue reading "我在加拿大的日子(三)"

2007/10/04

Learning English Websites - through listening to news and speeches




I remember when I attended a course on 'Speak correct English'.  The tutor recommended several good websites that we can listen and practice more on English native speaker's intonation. 

Here below I included some for sharing...

1.  From RTHK:  This is a website which have some famous speeches recording and text.

       http://www.rthk.org.hk/elearning/betterenglish/speech_text.htm

2. From BBC: (You can learn English through listening to the news and film scripts)


     

      http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/

Interestingly it also has a BBC CHINA version:

      http://www.bbc.co.uk/china/learningenglish/index.shtml





continue reading "Learning English Websites - through listening to news and speeches"

2007/10/01

我在加拿大的日子(二)


Fort Edmonton Park


 

Thanks to my sister's friends, they took us to Fort Edmonton Park which is the largest living-history park (158 acres) in Canada.  It explores Edmonton's development from a fur trade post in the vast Northwest, to a booming metropolitan centre after the First World War. 





The park has over 75 buildings/structures,  many of which are the originals. They also provide costumed interpreters operate the site and live the way of the past.

Mom and dad have great fun on taking the free steam engine train and streetcar rides.





                                                                                       (Source:  www.edmonton.ca)


continue reading "我在加拿大的日子(二)"