2010/10/30

Harp concert - Jana Bouskova

Harp concert - Jana Bouskova


(Website: http://www.musica.cz/static/bouskova/)

今次除了可欣賞Jana 的豎琴演奏及輔導課, 並且可一次過與很多Facebook內認識的豎琴朋友, 一起分享練琴的樂趣!! 真難得啊!

10月29日 · 20:00 - 22:00

HONG KONG, Academy for Performing Arts
Youtube video: IV Rio Harp Festival 2009 - Brazil
Sonata em Eb - Dusik [Rep. Tcheca]
Jana Bouskova - harp


continue reading "Harp concert - Jana Bouskova"

2010/10/29

苦主

苦主

噢! 去旅行見報, 做埋苦主添!


萬元郵輪團無船坐賠3000 永安8日行程3天完 團友抗議

(明報)2010年10月29日 星期五 05:10
【明報專訊】永安旅遊    一行近200團友月初參加意大利    歌詩達「經典號」(Costa Classica)8天郵輪團,成人團費達萬元,行程原安排旅客遊上海    世博兩天後乘郵輪暢遊日本    ,惟郵輪被撞,團友被迫改到黃埔江吹風,翌日敗興返港,有市民不滿最終只獲船公司退回2000多元,永安也拒絕承擔責任,只賠500元,約20人昨晚到旅行社    抗議。
永安﹕已向船公司爭最佳賠償
永安發言人回應稱,事件共有192人受影響,明白團友對旅程中斷感失望,惟撞船事出突然,公司已向船公司爭取負責滯留上海當晚的酒店費用及機票,永安亦已安排膳食和臨時加插遊黃埔江等熱點,又盡商業責任向船公司爭取最佳賠償,永安亦向每名團友額外賠償500元。
根據旅行社資料,船公司已向每名成年港客賠償2488至3736元,但由於小童登船不另收費,只會如成年人獲退回1069元碼頭稅和保險費,另外船公司提供亞洲短線遊的半價優惠。永安暫沒統計有多少人不滿賠償安排,但稱已相繼有人接受方案。
約20名受影響團友昨晚到永安銅鑼灣    門市,要求與負責人交涉,驚動警察到場調停。其中,葉小姐的逾80歲雙親本月16日參加郵輪團,1萬元團費包括單程機票、兩晚酒店住宿、一餐午餐和世博入場券,其餘膳食自費。原定第三日改乘郵輪赴日本鹿兒島、冲繩,但郵輪在港口被貨輪所撞,5團約200人無法登船滯留上海,當晚只獲安排到黃埔江自由活動,晚膳一枱12人只獲分四分之一隻雞、菜、魚和蛋花湯,翌日返港。
變相花8000元遊上海3天
葉小姐稱,永安事後堅稱由旅行社負責的世博遊未有受影響,「船公司賠幾多就幾多」,只肯按郵輪公司安排退回2000多元,小童不獲退款,幾經交涉,永安始肯額外補償500元。她質疑一般3日世博遊團費僅2000多元,現在卻白白花上七八千元,她已向旅遊業議會    投訴。
雖然葉小姐已為兩老另購旅遊保險,惟事後始發現條款指的延誤由上船一刻始計算,行程取消不獲賠償。國際專業保險諮詢協會會長羅少雄解釋,每間保險公司的條款、定義、保障範圍和時限各異,市民事前應留意

continue reading "苦主"

2010/10/24

Wonderful Shadow Art


Wow, wonderful shadow art!!!  So impressive.... 














continue reading "Wonderful Shadow Art"

2010/10/20

天父的眷顧

回家了!

classica.jpg

原參加了上海世博郵輪八天團, 卻因"歌詩達經典"號 撞船事故而未能上船, 所以在昨日改搭客機敗興返港。

未能上船原本感到十分無奈和失望, 但當返港後看到關於超級颱風鮎魚吹到香港的消息後, 便慶幸未有上船了, 因為我們的行程是從上海出發, 經日本而直接返港的。抵港日期是星期六, 剛好是颱風最接近香港的時候。我想郵輪是沒有可能按照原訂行程如期到港的了。而且海上亦會波濤洶湧, 悠閒之旅亦會變為痛苦回憶錄! (尤其是我還沒有帶備暈浪丸!)

這次意外又令我想起爸爸常說要懷著感恩的心, 當祂未有改變颱風的來臨, 但也保守了我們一家, 為我們預備了最好的安排... ... 令我這位信仰浪子也感動起來呢!

而且我們遊世博的兩天還可安排參觀中國館, 爸爸媽媽也感到很滿足, 不枉此行, 還了他們的心願!


"應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告祈求和感謝,將你們所要的告訴神,神所賜出人意外的平安,必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念。
" 腓立比書4:6/7


****************************************************

"歌詩達經典"號 撞船事故 -

意大利歌詩達郵輪「經典號」( Costa Classica)日前接連發生「跳船」、撞船事件,三名港客受輕傷,逾400名港客受影響被迫取消海上之旅,昨日改搭客機敗興返港。

http://hk.apple.nextmedia.com/template/apple/art_main.php?iss_id=20101020&sec_id=4104&subsec_id=12731&art_id=14572352

http://video.sina.com.cn/p/news/c/v/2010-10-18/184361161949.html





continue reading "天父的眷顧"

2010/10/15

向上海出發!

向上海出發!
明天便出發到上海去, 心情有點緊張, 尤其是看過以下朋友整理在上海世博的相片後...  那些人潮....  .....

幸好第三天我們便上郵輪, 由上海經日本鹿兒島, 沖澠後返港.  相信船上應可一洗疲累, 精力充沛地回港吧!







continue reading "向上海出發!"

2010/10/14

你喜歡巴哈(Bach)嗎?

你喜歡巴哈(Bach)嗎?

上星期逛朗豪坊的時候發現了這套巴哈全集, 拿在手中看了又看, 並拿出袋中的iPAD上網看看它在網上的評價, 不多久它便成了我家中一員 ... ... 每個晚上巴哈的清唱劇還陪著我們入睡... ...



喜歡巴哈是從這首"Sheep may safely graze" 開始, 唸書的時候我在學校合唱團是女中音的成員, 優美的旋律往往都在女高音的調子上, 而女中音只能常常唱著那些半高不低而且單調極易走音的調子.  直至一天, 我們開始練習改編至巴哈的四部合唱"Sheep may safely graze"後, 讚嘆怎麼可以連我那乏味的女中音調子都眷顧得優美迷人, 每部本身都是首優美的曲子, 連在一起又配合得恰到好處, 就是讓人"唱"得愛不釋手!

另外, 數年前也曾在介紹大提琴家馬友友時, 提及了它利用巴哈組曲作一個起點, 與其他類別的藝術家作一個全新的藝術交流及取得共同的見解和靈感的有趣"音樂花園"工程.

大提琴巨匠(三) - Bach Cello Suites (The Music Garden) 馬友友的巴哈靈感

Sheep may safely graze 

"Schafe können sicher weiden" (或 羊可以安全地吃草)是Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd (The lively hunt is all my heart's desire), (巴哈BWV208,也被稱為Hunting Cantata (狩獵清唱劇),是一個世俗清唱劇組的第五首詠嘆調。 

在1713年, 由巴哈為Duke of Christian of Saxe-Weissenfels的31歲生日而寫的

內容描寫羊群在綠草如茵的原野上, 低頭吃草的喜悅與寧靜, 非常適合深夜沉澱心情時聆聽... ...

Sheep may safely graze (in B flat major, for soprano II with 2 recorders and continuo)

Schafe können sicher weiden,
Sheep can safely graze
Wo ein guter Hirte wacht.
where a good shepherd watches over them.
Wo Regenten wohl regieren,
Where rulers are ruling well,
Kann man Ruh und Friede spüren
we may feel peace and rest
Und was Länder glücklich macht
.

and what makes countries happy.


(Reference sites:

http://www.tomoko-yamamoto.com/multimedia/bach/Bach_in_Weissenfels.html;

http://www.bach-cantatas.com/)
continue reading "你喜歡巴哈(Bach)嗎?"

2010/10/09

英式廣東話!!

英式廣東話!!



近日從朋友Facebook傳來的文章中, 才發現香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞, 其實是源自英文, 以下是一些常見例子:



                        

1. 唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」, 「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店)

2. 符碌:Fluke(棒球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。 「符碌」來自英文「Fluke」, 是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。

3. 老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。 「老粒」並非指一粒很老的東西, 「老粒」來自英文「Rob」

4. 蝦碌:Hard Luck(惡運倒霉) 蝦碌泛指拍電影時的NG片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 「蝦碌」來自英文「Hard Luck」,行衰運所以蝦碌!

5. 花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」

6. 薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」! 薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。

7. 仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」 其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。

8. 蛇quare:Scare(驚嚇、恐懼) 「蛇quare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇quare」來自英文「Scare」

9. 形容靚女的「索」來自「Sharp」 (明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」

10. 派頭:Pride(自豪、威風) 70年代,流行講「派頭」這個形容詞, 即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 「派頭」來自英文「Pride」。

11. 臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。

12. 印式廣東話->咕喱; 咕喱(讀音: gülëy) ,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯

13. 汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。



14. 發蹄騰(FRIGHTENED) ......好驚

15. 四萬(SMILE )咁口......噬起棚牙

16. 有D啤 (DEPRESSED)  .....無心機唔做野

17. 唔駛 頻能 (PANIC) ....... 唔駛忙亂

18. 被人 爆格 (BURGARY)  ........ 被人入屋盜竊

19. 喊到 飛呢發辣 (FULLY FLATED) ......喊到 很淒涼

20. 信唔信我 丙 (PUNCH) 你..............信唔信我打你

21. 好多拗叫 (ARGUE) ...........好多爭執

22.好木獨 (MOODY)......... 無心機唔出聲

23.吽吽豆豆 ( OUT OF ORDER ) .....行為失控不正常



(Source: Facebook: Buffét ○ Kevin Mong 寫於 2010年9月28日 12:07)



continue reading "英式廣東話!!"

2010/10/01

Have you smiled yet TODAY? 今天你笑了嗎?

Have you smiled yet TODAY?
今天你笑了嗎?






              


              



























continue reading "Have you smiled yet TODAY? 今天你笑了嗎?"