2018/09/23
費加羅三部曲(1) - 費加羅的婚禮(Le Nozze di Figaro)
標籤:
音學
費加羅三部曲(1) - 費加羅的婚禮 (Le Nozze di Figaro)
法國戲劇家博馬舍在18世紀70年代創作了“費加羅三部曲”的三部戲劇,分別是《塞維利亞的理髮師》(Il Barbiere di Siviglia)、《費加羅的婚禮》(Le Nozze di Figaro)和《有罪的母親》(La Mère coupable)。前兩部被譜成了曲,18世紀的莫扎特選擇了第二部,19世紀的羅西尼選擇了第一部。
按下↓照片,進入該歌劇欣賞
博馬舍的《費加羅的婚禮》是他在十八世紀七十年代創作了總稱為「費加羅三部曲」中的第二部,其時法國正處於大革命的前夕,這部喜劇批評和諷刺了法國革命前夕上流社會的腐朽墮落,在法國和奧地利均遭到禁演。
歌劇《費加羅的婚禮》之所以能在維也納公演,並使皇帝親臨布魯克劇場觀看首演,腳本作者達·蓬塔(Lorenzo da Ponte)的工作功不可沒。他刪去了一些敏感的內容,將腳本寫成輕快的喜歌劇,獲得了皇帝的批准,並使演出最終取得了巨大成功。
《費加羅的婚禮》的故事
故事發生在阿瑪維瓦伯爵家:男僕費加羅正直聰明,即將與美麗的女僕蘇珊娜結婚。沒想到好色的阿瑪維瓦伯爵早就對蘇珊娜垂涎三尺,居然想對她恢復早就當眾宣布放棄的初夜權,因此千方百計阻止他們的婚事。為了教訓無恥的伯爵,費加羅、蘇珊娜聯合伯爵夫人羅西娜設下了巧妙的圈套來捉弄伯爵。
蘇珊娜給伯爵寫了一封溫柔纏綿的情書,約他夜晚在花園約會。伯爵大喜過望,精心打扮後如期前往。在黑暗的花園裡,正當伯爵喜不自盡大獻殷勤的時候,突然四周燈火齊明,懷抱中的女子竟是自己的夫人--羅西娜!伯爵被當場捉住,羞愧無比,只好當眾下跪向羅西娜道歉,保證以後再也不犯。聰明的費加羅大獲全勝,順利的與蘇珊娜舉行了婚禮。
1786年5月1日,《費加羅的婚禮》在維也納國家劇院舉行公演,莫扎特親自指揮,演出大獲成功!
全劇著名的有以下四個唱段:
費加羅的詠嘆調--再不要去做情郎(Non più andrai);
男僕凱魯比諾的詠嘆調--你們可知道什麼是愛情(Voi che sapete)? ;
羅西娜的詠嘆調--何處尋覓那美妙的好時光(Dove sono)? ;
羅西娜與蘇珊娜的二重唱--微風輕輕吹拂的時光(Sull'aria Che soave zeffiretto) 。
然而, 叮叮今次主要介紹的詠嘆調是第四幕, 當蘇珊娜傳遞信件給伯爵時,伯爵遺失了夾在信上的別針。 女傭巴巴麗娜在找別針的詠嘆調 (Lho perduta, me meschina!) 。
Lho perduta, Barbarina's aria from Le Nozze di Figaro
Italian
Lho perduta, me meschina!
Ah chi sa dove sarà?
Non la trovo. Lho perduta.
Meschinella! Ecc.
E mia cugina? E il padron,
cosa dirà?
Translation
I have lost it, woe is me!
Ah, who knows where it is?
I cant find it. I have lost it.
Miserable little me etc.
And my cousin, and the boss
What will he say?
最後送上Lho perduta丁丁與威廉的管樂五重分開奏!
Lho perduta, Barbarina's aria from Le Nozze di Figaro
Italian
Lho perduta, me meschina!
Ah chi sa dove sarà?
Non la trovo. Lho perduta.
Meschinella! Ecc.
E mia cugina? E il padron,
cosa dirà?
Translation
I have lost it, woe is me!
Ah, who knows where it is?
I cant find it. I have lost it.
Miserable little me etc.
And my cousin, and the boss
What will he say?
最後送上Lho perduta丁丁與威廉的管樂五重分開奏!
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言