2022/08/26
Il Bacio (A kiss)
Il Bacio (A Kiss)
近日叮叮正努力學習一首旋律既輕快又優美的歌曲 "Il Bacio". 現在只在練第一段, 希望終有一天能完整地唱好它.
本歌曲是在1873年(或更早)由義大利一位集作曲家,小提琴家與歌劇導演於一身的音樂家Luigi Arditi所作, 他是寫來送給他義大利聲樂家朋友 Gottardo Aldighieri的, 歌名為Il Bacio,意思是:"吻"的意思. (英譯: A Kiss).
Il bacio 之所以出名,是因為它常被女高音 Adelina Patti 插入在羅西尼的《塞維利亞理髮師》第 2 幕的歌唱課的演出中.
(Source : wikipedia)
Il Bacio Sulle labbra se potessi dolce un bacio ti darei. Tutte ti direi le dolcezze dell'amor. Sempre assisa te d'appresso, mille gaudii ti direi, Ah! ti direi. Ed i palpiti udirei che rispondono al mi o cor. Gemme e perle non desio, non son vaga d'altro affetto. Un tuo sguardo è il mio diletto, un tuo bacio è il mio tesor. Ah! Vieni! ah vien! più non tardare a me! Ah vien! nell'ebbrezza d'un amplesso ch'io viva! Ah! |
A Kiss If I could only give you a kiss on your lips, It would tell you all the delights of love, Abiding to speak a thousand joys to you! Ah, thus it would speak to you along with my heart's palpitations. I do not desire gems or pearls, nor do I seek others' affections. Your look is my delight, your kiss is my treasure. Ah! Come! Do not delay! Ah! Come! Let us enjoy love's life-giving intoxication. Ah! |
沒有留言:
張貼留言